Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Liedjes in een Klassieke taal...
Ga naar Pagina Vorige  1, 2, 3
 
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Latijn en Grieks.com Forum Index -> Algemeen Klassieke Talen
Vorige onderwerp :: Volgende onderwerp  
Auteur Bericht
Bouwe Brouwer
Plebeër


Geregistreerd op: 15-12-2002
Berichten: 154
Woonplaats: Leeuwarden

BerichtGeplaatst: Zo Aug 29, 2004 12:38 pm    Onderwerp: Liedjes Reageer met quote

Nieni schreef:
Serieus...van al die liedjes die hier gepost worden, heb ik nog nooit gehoord! Best cool. Cool

Liedjes zijn leuker dan grammatica. Vrolijk
Helaas vinden leraren grammatica belangrijker dan liedjes. Treurig, sip

markiep schreef:
heb je ook karaokeversies?

Op mijn webstek heb ik bij de liedjes ook een playertje staan, zodat je het bijbehorende melodietje kunt horen. Vrolijk

Bij langzame internetverbindingen werkt dit trouwens niet helemaal goed en werkt het playertje pas als je een pagina teruggaat en de pagina opnieuw oproept. Weet iemand misschien een oplossing voor dit probleem? Vragend, in de war
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Nieni
Forum-Caesar


Geregistreerd op: 16-2-2003
Berichten: 9261
Woonplaats: Haarlem

BerichtGeplaatst: Zo Aug 29, 2004 1:16 pm    Onderwerp: Re: Liedjes Reageer met quote

Bouwe Brouwer schreef:
Nieni schreef:
Serieus...van al die liedjes die hier gepost worden, heb ik nog nooit gehoord! Best cool. Cool

Liedjes zijn leuker dan grammatica. Vrolijk
Helaas vinden leraren grammatica belangrijker dan liedjes. Treurig, sip

Hmm...ik kan niet zingen en als we liedjes zouden leren, moesten we die vast ook gaan zingen. Pestend Grammatica, ja, daar heb ik wel een hekel aan (soms, vooral bij Grieks) maar vertalen vind ik dan wel weer heel erg leuk...en daar heb je nu eenmaal grammatica voor nodig. Uitdrukkingloos

Bouwe Brouwer schreef:

Bij langzame internetverbindingen werkt dit trouwens niet helemaal goed en werkt het playertje pas als je een pagina teruggaat en de pagina opnieuw oproept. Weet iemand misschien een oplossing voor dit probleem? Vragend, in de war

Vermoedelijk weet DJ JB dat wel. Pestend Want met zo'n playertje komen zijn twee grootste passies (muziek en computers Knipoog, niet serieus) samen...
_________________
Verba volant, scripta manent
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage MSN Messenger
thalia
Centurion


Geregistreerd op: 8-5-2004
Berichten: 3192
Woonplaats: de maan

BerichtGeplaatst: Zo Aug 29, 2004 1:40 pm    Onderwerp: Re: Liedjes Reageer met quote

Nieni schreef:
Bouwe Brouwer schreef:
Nieni schreef:
Serieus...van al die liedjes die hier gepost worden, heb ik nog nooit gehoord! Best cool. Cool

Liedjes zijn leuker dan grammatica. Vrolijk
Helaas vinden leraren grammatica belangrijker dan liedjes. Treurig, sip

Hmm...ik kan niet zingen en als we liedjes zouden leren, moesten we die vast ook gaan zingen. Pestend Grammatica, ja, daar heb ik wel een hekel aan (soms, vooral bij Grieks) maar vertalen vind ik dan wel weer heel erg leuk...en daar heb je nu eenmaal grammatica voor nodig. Uitdrukkingloos

Twee jaar geleden, hadden we een hele goede leerkracht en daarbij hebben we toch een tweetal nummers gezongen. Ik zou ze eens moeten opzoeken (zit in mijn groene map geloof ik). Hij heeft ons ook tekstinzicht gegeven, maar zoveel grammatica hebben we idd niet gezien. Moesten we vorig jaar allemaal inhalen ...
_________________
in een land hier ver vandaan, leefde eens markiep en die noemde me eigenlijk gewoon helemaal niet raar ...
Liever een tuin vol kinderen dan een stoep vol bejaarden.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
DJ JB
Columna Fori


Geregistreerd op: 27-6-2004
Berichten: 9304

BerichtGeplaatst: Zo Aug 29, 2004 8:19 pm    Onderwerp: Re: Liedjes Reageer met quote

Nieni schreef:
Bouwe Brouwer schreef:
Bij langzame internetverbindingen werkt dit trouwens niet helemaal goed en werkt het playertje pas als je een pagina teruggaat en de pagina opnieuw oproept. Weet iemand misschien een oplossing voor dit probleem? Vragend, in de war

Vermoedelijk weet DJ JB dat wel. Pestend Want met zo'n playertje komen zijn twee grootste passies (muziek en computers Knipoog, niet serieus) samen...
Ik heb geen idee eigenlijk. Misschien is het een kwestie van geduld met het laden van de pagina... Vragend, in de war
Ik zou ook een keer in de broncode kunnen kijken, maar ik denk niet dat het daar aan zal liggen. (MSN-adres staat in mijn profiel, via dat geweldige medium kun je om details vragen Knipoog, niet serieus)
_________________
Zoals het spreekwoord luidt: "Nee heb je, en ja kun je vergeten!"
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Bekijk de homepage MSN Messenger
Bouwe Brouwer
Plebeër


Geregistreerd op: 15-12-2002
Berichten: 154
Woonplaats: Leeuwarden

BerichtGeplaatst: Za Okt 02, 2004 2:54 pm    Onderwerp: Tarentina Reageer met quote

Tarentina

Prope quondam ad fodinam Tarentinus in casa.
Auri fossor habitabat fodiens cum filia.

Bella, bella, Tarentina, meum mel et corculum,
In aeternum nunc amissa me fecisti miserum.

Illa mane compellebat anates ad aquulam.
Olim lapsa ruit praeceps in paludem mediam.

Bella, bella, Tarentina, meum mel et corculum,
In aeternum nunc amissa me fecisti miserum.

Labra rubra super aquam flabant bullas bellulas;
Eheu! nare nesciebam: Tarentina, valeas!

Bella, bella, Tarentina, meum mel et corculum,
In aeternum nunc amissa me fecisti miserum.

Desiderium puellae quantum cepit me meae!
Sed sororem eius nuper osculatus sum – babae!

Bella, bella, Tarentina, meum mel et corculum,
In aeternum nunc amissa me fecisti miserum.

Dit is de Latijnse versie van het bekende Engelstalige liedje Clementine. De vertaling naar het Latijn is van G.M. Lyne. Ik heb de volgende vertaling gemaakt van het liedje over Tarentijntje:

Tarentijntje

In de nabijheid van een groeve woonde in een hut een Tarentijn.
De goudzoeker woonde ingegraven met zijn dochter.

Oh lief, lief, Tarentijntje, mijn honing en mijn hartje,
Nu voor altijd verloren, heb je mij ongelukkig gemaakt.

Op die vroege ochtend dreef zij de eenden in het water.
Toen gleed ze uit en is ze gevallen midden in de poel.

Oh lief, lief, Tarentijntje, mijn honing en mijn hartje,
Nu voor altijd verloren, heb je mij ongelukkig gemaakt.

Rode lippen boven 't water bliezen fijne waterbellen.
Maar helaas, ik kon niet zwemmen: Tarentijntje, vaarwel!

Oh lief, lief, Tarentijntje, mijn honing en mijn hartje,
Nu voor altijd verloren, heb je mij ongelukkig gemaakt.

Het verlangen naar mijn meisje heeft mij zeer aangegrepen.
Maar onlangs heb ik haar zusje nog gekust – Sakkerloot!

Oh lief, lief, Tarentijntje, mijn honing en mijn hartje,
Nu voor altijd verloren, heb je mij ongelukkig gemaakt.

Treurig, sip
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Gast






BerichtGeplaatst: Vr Okt 15, 2004 2:15 pm    Onderwerp: Reageer met quote

Ik heb ooit eens een sinterklaas liedje van mijn leraar gehad, ik weet jammer genoeg alleen het eerste zinnetje nog. Misschien herkent iemand hem.

Luna per abusta = zie de maan schijnt door de bomen
Naar boven
DJ JB
Columna Fori


Geregistreerd op: 27-6-2004
Berichten: 9304

BerichtGeplaatst: Vr Okt 15, 2004 5:07 pm    Onderwerp: Reageer met quote

Anonymous schreef:
Ik heb ooit eens een sinterklaas liedje van mijn leraar gehad, ik weet jammer genoeg alleen het eerste zinnetje nog. Misschien herkent iemand hem.

Luna per abusta = zie de maan schijnt door de bomen
Zal wel weer komen met Sinterklaastijd... Ik weet dat mijn klasgenoten bij Latijn vorig jaar een aantal van die liedjes uit hun hoofd moesten kennen Vragend, in de war

Ik heb wel een keer een coupletje "zachtjes gaan de paardenvoetjes" naar het Grieks vertaald en met de docent besproken... een keertje opzoeken. Knipoog, niet serieus
_________________
Zoals het spreekwoord luidt: "Nee heb je, en ja kun je vergeten!"
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Bekijk de homepage MSN Messenger
Bouwe Brouwer
Plebeër


Geregistreerd op: 15-12-2002
Berichten: 154
Woonplaats: Leeuwarden

BerichtGeplaatst: Za Nov 20, 2004 1:28 pm    Onderwerp: Zachtjes gaan de paardenvoetjes Reageer met quote

Aangezien de goede Sint weer in het land is, heb ik voor de kindertjes op dit forum een mooi Latijns liedje opgezocht over het paard van Sinterklaas:

Sonitus fit ungularum

Sonitus fit ungularum,
dulciter tectum quatit.
Equus Sancti Nicolai
pedetemptim procedit.
Leviter episcopum
portat in fastigium.

Rapidarum ungularum
sonum semper audio.
Fessus ludo dum quiesco
recubans in lectulo.
Sanctus ille cum nigro
apparet in somnio.

Nullus error equum fallit,
bene scit nam, quo eat.
Luna vias illustrante
numquam ille dubitat.
Fatigari non potest
sed heu! mihi hora est.

*******************

Zachtjes gaan de paardenvoetjes

Zachtjes gaan de paardenvoetjes
Stippe, stappe, stippe, stap
’t Is het paard van Sinterklaasje
Trippel, trappel, trippel, trap
’t Schimmeltje draagt met gemak
Sinterklaasje over ‘t dak

’k Hoor de vlugge paardenvoetjes
Stippe, stappe, stippe, stap
In mijn lekker warme bedje
Trippel, trappel, trippel, trap
En ik droom van Sinterklaas
En zijn zwarte Pieterbaas

’t Paardje kan de weg wel vinden
Trippel, trappel, trippel, trap
In het held’re maneschijntje
Stippe, stappe, stippe, stap
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
DJ JB
Columna Fori


Geregistreerd op: 27-6-2004
Berichten: 9304

BerichtGeplaatst: Zo Nov 21, 2004 11:11 am    Onderwerp: Reageer met quote

O ja... die heb ik ooit eens naar het Grieks vertaald! Ik zal nog eens kijken waar mijn vertaling ligt. Pestend
_________________
Zoals het spreekwoord luidt: "Nee heb je, en ja kun je vergeten!"
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Bekijk de homepage MSN Messenger
Noraly
Artemis


Geregistreerd op: 28-10-2004
Berichten: 4384
Woonplaats: Utopia

BerichtGeplaatst: Ma Nov 29, 2004 12:29 pm    Onderwerp: Reageer met quote

Ja!! Dat moet je doen Erg vrolijk, lachend. Want ik wil m gaan zingen bij grieks met Danielle Pestend.
_________________
4 8 15 16 23 42
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht MSN Messenger
emmazusie
Patroklos


Geregistreerd op: 4-12-2010
Berichten: 1
Woonplaats: den helder

BerichtGeplaatst: Za Dec 04, 2010 11:12 am    Onderwerp: sinterklaasliedjes @latijn en grieks Reageer met quote

omdat het bijna sinterklaas is en er mensen griekse sinterklaasliedjes wilden weten dacht ik...

eerst Latijn.


ianua nuc pelitur (daar word op de deur geklopt)

ianua nunc pelitur
fortiter leniter
ianua nunc pelitur
quis aderit?
parce metu fili amicus sum tibi
ianua nunc pelitur
quis aderit.


O veni et vide (o kom er eens kijken)

o veni et vide
quae mi sunt in calceo
omnia accepta ab episcopo
comptis crinibus pupulam
vesstrem pulchram et nitidam
sphaeras in reti duas
et tostas literas
o veni et vide
quae mi sunt in calceo
onmia accepta ab episcopo.


ecce luna io per ramos (zie de maan schijnt door de bomen)

ecce luna io per ramos
finiamus strepitum
vesper nunc est iam divinus
vesper est nicolai
plenum spei cor micat
libum an virga_obveniat
plenum spei cor micat
libum an virag_obveniat


flat tempestas per arbores (hoor de wind waait door de bomen)

flat tempestas per arbores
quoque domi ventus flat
veniatne vir sanctus cum
tempus tam malum putat
tempus tam malum putat

equo vehitur per noctem
obscuram celeriter
si nosset, ut expectamus
venerit velociter
venerit velociter


en quis pulsat tibi (hoor wie klopt daar kinderen)

en quis pulsat tibi
en quis pulsat tibi
en quis pulsat nostram ianuam
certe barbarus est
qui erravit certe
nomen eius modo perquiram
nicolae nicolae
visita nos hoc vespreo
et fer nobis dulcia
in angul'aliquo


en nu Grieks (wat ik vele malen leuker vind dan latijn XD)

δια δενδρων ἡ σεληνη (zie de maan schijnt door de bomen)

δια δενδρων ἡ σεληνη
ἁλις, φιλοι, θορυβου.
ἠλτην ἑσπερα ἡ χλεινη
ἑσπερα Νιχολαου
παλλεται χαρδια δη
τίνι πεμμα, τίνι μη
παλλεται χαρδια δη
τίνι πεμμα, τίνι μη

ἑξει το μερος ἑκαστος
τρςκτεαα και ἁπαλα
ποικιλοσ ὁ Νεθροσπαστοσ
παιηεται πηδηματα
ἀλλ αἰαι οἱον παθος
ῥαπις αντι πεμματος
ἀλλ αἰαι οἱον παθος
ῥαπις αντι πεμματος

ἀλλ οὐ με νυν αἰαζωμεν
χρηηστοι παππα και μαμμα
παντ' εἰ μη καλωσ ἐδρωμεν
πλειστα γ'ἠν ἐπαινετα
με φοβου, παι ῥαπιδος
ο'θδεις ἐσται ἀξιος
με φοβου, παι ῥαπιδος
ο'θδεις ἐσται ἀξιος

τίς πατασσει ἐν πυλη (daar wordt aan de deur geklopt)

τἰς πατασσει ἐν πυλη
ἐν πυλη ἐν πυλη
τἰς ατασσων ἐν πυλη ἐστιν ἐχει
ὠ φιλε μη ταρβει
καλος φιλος μου εἰ
ἐχων μελαν προσωπον
και ὡς σ' ἀγαπω


jammergenoeg heb ik er niet meer in het grieks Zegt
_________________
-ποτε τα δακρυα την ἰσχυα των λογων ἐχουσιν-
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht MSN Messenger
Berichten van afgelopen:   
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Latijn en Grieks.com Forum Index -> Algemeen Klassieke Talen Tijden zijn in GMT + 2 uur
Ga naar Pagina Vorige  1, 2, 3
Pagina 3 van 3

 
Ga naar:   
Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
Je mag geen reacties plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken
Je mag je berichten niet verwijderen
Ja mag niet stemmen in polls


Gebruikersgroepen

Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group